![]() ![]() |
Page 130
|
SENATOR SMITH: And you were on deck at that time? MR. BOXHALL: On the deck, sir. SENATOR SMITH: Approaching the bridge? MR. BOXHALL: Just approaching the bridge. SENATOR SMITH: Could you see what had occurred? MR. BOXHALL: No, sir; I could not see what had occurred. SENATOR SMITH: Did you know what had occurred? MR. BOXHALL: No, not at all. I heard the sixth officer say what it was. SENATOR SMITH: What did he say that it was? MR. BOXHALL: He said we had struck an iceberg. SENATOR SMITH: Was there any evidence of ice on any of the decks, to your knowledge, after that collision? MR. BOXHALL: Just a little on the lower deck. On the open deck I saw just a little, not much. SENATOR SMITH: Do you know whether anyone was injured by that impact? MR. BOXHALL: No, I do not know; I never heard. SENATOR SMITH: Did you continue to go toward the bridge after the impact? MR. BOXHALL: Yes, sir. SENATOR SMITH: How far did you go? MR. BOXHALL: At the time of the impact I was just coming along the deck and almost abreast of the captain's quarters, and I heard the report of three bells. SENATOR SMITH: What kind of a report? Describe it. MR. BOXHALL: The lookout's report. SENATOR SMITH: What was said? MR. BOXHALL: Three bells were struck. SENATOR SMITH: Three bells? MR. BOXHALL: That signifies something has been seen ahead. Almost at the same time I heard the first officer give the order "Hard astarboard," and the engine telegraph rang. SENATOR SMITH: What did the order mean? MR. BOXHALL: Ordering the ship's head to port. SENATOR SMITH: Did you see this iceberg at that time? MR. BOXHALL: Not at that time. SENATOR SMITH: Did it extend above the deck that you were on? MR. BOXHALL: Oh, no, sir; it did not extend there. SENATOR SMITH: A little lower? |
LE SÉNATEUR SMITH : Et vous étiez sur le pont à ce moment-là? M. BOXHALL : Sur le pont, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : À l’approche de la passerelle? M. BOXHALL : Je m’approchais de la passerelle. LE SÉNATEUR SMITH : Avez-vous vu ce qui s’était passé? M. BOXHALL : Non, monsieur; je ne pouvais pas voir ce qui s’était passé. LE SÉNATEUR SMITH : Saviez-vous ce qui s’est passé? M. BOXHALL : Non, pas du tout. J’ai entendu le sixième officier dire de quoi il s’agissait. LE SÉNATEUR SMITH : Qu’a-t-il dit? M. BOXHALL : Il a dit que nous avions heurté un iceberg. LE SÉNATEUR SMITH : À votre connaissance, y avait-il des traces de glace sur les ponts après cette collision? M. BOXHALL : Juste un peu sur le pont inférieur. Sur le pont ouvert, j’en ai vu juste un peu, pas beaucoup. LE SÉNATEUR SMITH : Savez-vous si quelqu’un a été blessé par cet impact? M. BOXHALL : Non, je ne le sais pas; je n’en ai jamais entendu parler. LE SÉNATEUR SMITH : Avez-vous continué à vous diriger vers la passerelle après l’impact? M. BOXHALL : Oui, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Jusqu’où êtes-vous allé? M. BOXHALL : Au moment de l’impact, j’arrivais sur le pont et j’étais presque à la hauteur des quartiers du capitaine, et j’ai entendu le tintement de trois cloches. LE SÉNATEUR SMITH : Quel genre de tintement? Décrivez-le. M. BOXHALL : Le signal de la vigie. LE SÉNATEUR SMITH : Qu’est-ce qui a été dit? M. BOXHALL : Trois sons de cloches. LE SÉNATEUR SMITH : Trois cloches? M. BOXHALL : Cela signifie que quelque chose a été vu. Presque au même moment, j’ai entendu le copilote donner l’ordre « A tribord toute », et le télégraphe a sonné. LE SÉNATEUR SMITH : Qu’est-ce que cela voulait dire? M. BOXHALL : D’ordonner au navire de virer à bâbord. LE SÉNATEUR SMITH : Avez-vous vu cet iceberg à ce moment-là? M. BOXHALL : Pas à ce moment-là. LE SÉNATEUR SMITH : Est-ce que cela s’est étendu au-dessus du pont où vous étiez? M. BOXHALL : Oh, non, monsieur; il ne s’est pas étendu jusque-là. LE SÉNATEUR SMITH : Un peu plus bas? |
![]() ![]() |
Page 130
|